化妆品商标的翻译原则及方法诸葛巧媛(广西师范大学外国语学院广西桂林541004)摘要商标是了解商品的重要窗口,对化妆品也如此.化妆品商标的翻译影响到产品在异国的接受,因此我们在翻译时应遵循易接受易记Iz等原则,灵活使用各种翻译方法.
论文导读:化妆品说明书翻译原则,简单明了原则。论文网8200余万篇毕业论文、各种论文格式和论文范文以及9千多种期刊杂志的论文征稿及论文投稿信息,是论文写作、论文投稿和论文发表的论文参考网站,也是科研人员论文检测和发表论文的理想平台。
MBA智库文档,专业的管理资源分享平台。分享管理资源,传递管理智慧。[摘要]本文用定量分析的方法选择50个化妆品品牌的英译进行分析,以功能等效原则为理论依据,初步探讨了化妆品商标的英…
论文题目目的论视角下本土化妆品说明书的翻译策略研究指导教师姓名方华文论文提交日期2015TranslationStrategiesDomesticCosmeticProductsInstructionsfromSkoposTheoryCaseStudyProductsIntroductionBeijingDabaoCo.,LtdZhaoYueUnder...
本文关键词:基于目的论的化妆品品牌名汉译研究,由笔耕文化传播整理发布。《湖北工业大学》2012年基于目的论的化妆品品牌名汉译研究付晓红【摘要】:本文基于功能主义目的论翻译理论,主要应用案例分析和定性分析的方法,从译者主体性的角度,着重考量了文化因素对化妆品品牌名翻译...
因此,翻译成“兰”字则更能吸引消费者,也更符合翻译的目的原则。四、结语通过前文对化妆品商标翻译的分析可见,翻译活动应结合化妆品产品特性和中国本土文化,在翻译过程中选择合适的汉字,不能简单地主观翻译。
化妆品商标的翻译与策略_商标翻译.时间:2011
女性化妆品说明书的英文翻译方法探析论文长沙民政职业技术学院毕业实践报告题目:女性化妆品说明书的英文翻译方法探析毕业论文毕业设计毕业专题类型:指导老师:唐路一武海波号:0927073239092707320409270732112011年11女性化妆品...
化妆品品名翻译对于该公司进驻海外市场至关重要,目的论对于此类翻译有着很好的指导作用,在翻译时让消费者接收到准确信息的同时,也要考虑到目的语受众的文化背景和消费者心理,在兼顾这两者的同时,才能获得利益的最大化。
英语化妆品广告汉译策略功能理论阐释.doc,英语化妆品广告汉译策略功能理论阐释摘要:在国际贸易中,化妆品广告语翻译对产品销售起着重要作用。本文以化妆品广告语为语料,指出化妆品广告语翻译策略的规律,并结合德国功能主义翻译理论,对化妆品广告语英译汉策略进行阐释,以期为翻译...